XS
SM
MD
LG
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій

(Державний університет телекомунікацій)


Адреса:
03110, Україна
м. Київ, вул. Солом'янська, 7
Контактна інформація:
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій

(Державний університет телекомунікацій)

Особливості вивчення англійської мови в IT-галузі

16:28, 12-03-2019

Практично для всіх професій в наші дні необхідно знати англійську мову.

Інколи це просто загальні вислови та фрази, щоб виразити свою точку зору, а інколи  це багаж знань доволі конкретних і специфічних термінів, які зазвичай не використовуються в повсякденному житті.

Такими термінами користується багато спеціалістів, особливо в доволі поширеній зараз галузі ІТ, яку вивчають студенти ДУТу.

По-перше, варто відмітити, що одні й ті ж слова, які ми щоденно використовуємо, можуть мати і мають абсолютно інше тлумачення, стосовно ІТ сфери. Ось лише деякі з них:

Англійське слово

Переклад українською мовою

Повсякденне використання

ІT-галузь

A log (noun)

Поліно, колода

Журнал/файл реєстрації

A pipe (noun)

Труба

Програмний канал, конвеєр

A library (noun)

Бібліотека, місце збереження книг

Зібрання підпрограм та об'єктів, які використовуються для розробки програмного забезпечення

Encapsulation (noun)

Герметизація, ізоляція

Приховування реалізації від користувача/клієнта

A driver (noun)

Водій

Комп'ютерне програмне забезпечення, за допомогою якого операційна система отримує доступ до програмного забезпечення певного пристрою.

 

По-друге, є англійські слова, які після перекладу мають подібне значення. Наприклад:

  • A Legacy (noun) - спадок. В ІТ використовується для позначення застарілих компонентів програм/бібліотек, які зазвичай лишаються в проекті для забезпечення сумісності.
  • Aninheritance (noun) - успадкування. Один з принципів об'єктно-орієнованого програмування, що дозволяє описати новий клас на основі вже існуючого (батьківського, базового) класу чи інтерфейсу.
  • Сontribution (noun) - часто використовується в програмуванні в контексті добровільної участі в розробці вільного програмного забезпечення (open source). Тобто доступ до початкових елементів програми відкритий всім бажаючим і будь-хто може їх брати та розвивати далі, добровільно розвиваючи програму таким чином.

Як окремий випадок можна розглянути використання в ІТ слів error/fault/bug/failure/defect/issue/problem. Загалом вони мають схоже значення і використовуються в розумінні "помилка", в побуті можуть використовуватись як синоніми, але в ІТ кожне поняття має свою область використання та розуміння.

an error

a fault

a bug

a failure

a defect

Error is deviation from actual and expected value.
It represents mistake made by people.

Fault is incorrect step, process or data definition in a computer program which causes the program to behave in an unintended or unanticipated manner.
It is the result of the error.

Bug is a fault in the program which causes the program to behave in an unintended or unanticipated manner.
It is an evidence of fault in the program.

Failure is the inability of a system or a component to perform its required functions within specified performance requirements.
Failure occurs when fault executes.

A defect is an error in coding or logic that causes a program to malfunction or to produce incorrect/unexpected results.
A defect is said to be detected when a failure is observed.

 

А от термін problem вживається значно рідше, оскільки несе більш глобальний характер і має на увазі якусь серйозну, навіть критичну ситуацію. На відміну від нього термін issue має нейтральний сенс і говорить лише про незначні труднощі.

По-третє для кожної галузі є притаманними свої особливі терміни і ось декілька для ІТ:

  • Obfuscation (noun) - навмисне ускладнення програмного коду для читання/розуміння людиною без зміни функціональності з метою захисту від незаконного використання чи копіювання.
  • A third-party (noun) - сторонні ресурси (програми, бібліотеки і т.п.), які використовуються в розробці іншої програми. Тобто, якщо мені треба для своєї програми вже існуючі елементи іншої, то я беру собі цей third-party компонент.

І, по-четверте, є поняття, яким важко знайти відповідний аналог при перекладі, оскільки вони несуть особливе забарвлення, притаманне світу ІТ, тому потрібен переклад тлумачення.

Врахування і використання вищезазначеного в навчанні дозволить як збагатити англійську мову, так і підвищити рівень їхнього професіоналізму.

 

Повідомлення підготовлено по матеріалам Green Forest

Читайте також

Абітурієнту

Спеціальність: Комп’ютерна інженерія

Кваліфікація – фахівець з інформаційних технологій.

Рівень освіти – вища освіта.

Термін навчання:

  • денна форма - 4 роки,
  • заочна – 5 років.

Первинні посади:

  • інженер із конфігурації комп’ютерних систем;
  • інженер інформаційно-обчислювального центру;
  • інженер із системного адміністрування;
  • інженер-програміст.
Спеціальність: Комп’ютерна інженерія

Кваліфікація – фахівець з інформаційних технологій.

Рівень освіти – вища освіта.

Термін навчання:

  • денна форма - 4 роки,
  • заочна – 5 років.

Первинні посади:

  • інженер із конфігурації комп’ютерних систем;
  • інженер інформаційно-обчислювального центру;
  • інженер із системного адміністрування;
  • інженер-програміст.
Переглядів: 4 688