XS
SM
MD
LG
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій

(Державний університет телекомунікацій)


Адреса:
03110, Україна
м. Київ, вул. Солом'янська, 7
Контактна інформація:
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій

(Державний університет телекомунікацій)

10 англомовних ідіом, які варто знати кожному

10:39, 16-05-2019

Для успішної роботи студентів на практичному занятті з англійської мови, однією із складових є вивчення ідіом, що відбувається у межах мовного рівня В2 відповідно до програми навчання.

Лексика будь-якої мови не є механічною сукупністю слів, а є певною системою, елементи якої співвідносні та взаємопов’язані. З лексикологією мови пов’язана така лінгвістична наука, як фразеологія, яка досліджує стійкі мовні звороти, фразеологізми.

Термін «ідіома» походить від давньогрецького слова «ídiōma», що означає «особливість, своєрідність». [1, с.173]. Ідіоми являються невід’ємною частиною культурної та історичної спадщини англійської мови. А для наших студентів  — це можливість професійного зростання, забезпечення мовної взаємосумісності при роботі в міжнародних компаніях.

Саме тому, вивчаючи іноземну мову, слід приділяти увагу темі ідіом. Найкраще, їх потрібно вивчити напам’ять. Найзручніше коли конкретна ідіома зображена на флеш-картці, де можна здогадатися її значення та тренувати використовуючи різні прийоми (picture stories, and storytelling).

Топ-10 найнеобхідніших ідіом англійською мовою у IT сфері

  1. To hit the books – старанно вчитися.
    Наприклад: At exam time we all hit the books.
  2. To get foot in the door – влаштуватись на роботу.
    Наприклад: My dad helped me get my foot into the door.  
  3. A piece of cake – дуже легко
    Наприклад: Solving math problems is a piece of cake for him.
  4. Apple of one’s eye – зіниця ока, світло очей.
    Наприклад: She has three children, but her youngest son is the apple of her eye.
  5. To cost an arm and a leg – дуже дорого коштувати.
    Наприклад: Their new house will cost them an arm and a leg.
  6. To find your feet – стати самостійним, стати на ноги.
    Наприклад: Rob is still finding his feet as a coach.
  7. To beat the air – товкти воду в ступі.
    Наприклад: Don’t beat the air, you can’t help him.
  8. To break a leg – ні пуха ні пера.
    Наприклад: I hear you have a big interview for a job with Google today. Break a leg!
  9. Bite off more than you can chew – брати занадто багато зобов'язань на себе.
    Наприклад: By accepting two part-time jobs, he is clearly biting off more than he can chew.
  10. When Pigs Fly – коли рак на горі свисне.
    Наприклад: I asked my boss if I could go on a two month vacation, he said yes, when pigs fly!

Отож, ці фразеологізми є просто невід'ємною частиною щоденного спілкування. Вони збагачують мову, роблять її живою, індивідуалізують. У сталих словосполученнях відкривається історія мови і культура народу, який нею розмовляє. А для студентів — правильне і влучне використання фразеологізмів  дає змогу проявити свій розум, вміння дотепно і точно висловлюватися, уникати штампів та обирати серед багатьох стійких виразів один, найбільш доцільний.

 

Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика. Термінологічна енциклопедія. – Полтава: Довкілля-К, 2006. – 716 с.

Читайте також

Абітурієнту

Спеціальність: Комп’ютерна інженерія

Кваліфікація – фахівець з інформаційних технологій.

Рівень освіти – вища освіта.

Термін навчання:

  • денна форма - 4 роки,
  • заочна – 5 років.

Первинні посади:

  • інженер із конфігурації комп’ютерних систем;
  • інженер інформаційно-обчислювального центру;
  • інженер із системного адміністрування;
  • інженер-програміст.
Спеціальність: Комп’ютерна інженерія

Кваліфікація – фахівець з інформаційних технологій.

Рівень освіти – вища освіта.

Термін навчання:

  • денна форма - 4 роки,
  • заочна – 5 років.

Первинні посади:

  • інженер із конфігурації комп’ютерних систем;
  • інженер інформаційно-обчислювального центру;
  • інженер із системного адміністрування;
  • інженер-програміст.
Переглядів: 9 698